top of page

​プロフィール

Presidenta.Yumi sakurada

代表 桜田ゆみ Yumi Sakurada 活動履歴詳細:

Yumi_edited.jpg

脚本家、演出家、放送作家、ソプラノ、俳優、拓殖大学非常勤講師

東京生まれ。武蔵野音楽大学卒業後、1992~1997年、スペイン・マドリード高等声楽学校Escuela Superior de Canto de Madridでオペラ、スペイン歌曲、演劇、サルスエラの研鑽に励む一方、マドリードで生まれた娘を育てながら、異国で挑戦の日々を送る。

2001年 スペインと日本の友好の絆を深め、芸術を通じた文化外交を目的とする、日本サルスエラ協会を設立。日本初演のサルスエラ『ルイサ・フェルナンダ』『ラバピエスの理髪師』『エル・カセリオ』『ラ・グランビア』の翻訳、演出、上演に尽力し、2005年には「ロータリー財団100周年記念・専門職務賞」を受賞。同年、日本テレビ『エンタの神様』で漫才師・コメディエンヌとしてもデビュー。

2014年よりNHK『オペラ寄席すぱげっ亭』の構成作家として落語・講談の台本を手がけ、番組は2014年と2017年に「NHK編成局長賞特賞」を受賞。2016年に駐日スペイン大使館の招聘で『ルイサ・フェルナンダ』を上演。2017年、スペイン国王フェリペ6世に拝謁し、日西両国の知的文化交流の強化に貢献。

2018年よりスペイン国営インスティトゥト・セルバンテス東京にて、『聖パロマの夜祭り』『人騒がせな娘』『ラ・グランビア』『東方三博士の日』をスペイン語で上演し、サルスエラの普及に尽力。

近年は、日本の古典文学を題材にした創作劇とサルスエラを融合させた舞台も手がけ、2023年に、在パナマ日本国大使館の文化事業として『かぐや姫〜La Princesa Kaguya〜』(音楽:小林滉三)をパナマ運河博物館で初演。

さらに、『四谷怪談』『日本の歌とサルスエラ・リサイタル』も在ボリビア、在スペイン日本国大使館や国際交流基金マドリード、サラマンカ大学、バルセロナ自治大学、マドリード・コンプルテンセ大学、グラナダ大学、アラカラ・デ・エナレス大学、マドリード公立語学学校ヘスス・マエストロ校などの協力により、国際的な舞台で上演され、会場いっぱいの子どもから大人まで、観客が一体となって楽しむ舞台となっている。

また、サルスエラの無形文化遺産推進の特別番組でスペイン国営放送に出演し、大阪・関西万博2025の「スペイン・ナショナルデー」ではアリーナで演奏。

2026年春には、グラナダ、マドリード、ビーゴで日本版の新作サルスエラを初演予定。

現在、インスティトゥト・セルバンテス東京サルスエラ講座講師、拓殖大学スペイン語学科非常勤講師、日本サルスエラ協会会長を務める。歌と演技を通じて、スペイン語の普及と文化外交の推進に取組み、サルスエラの魅力を上品かつ人間味あふれる知的な芸術として伝えている。

書籍は2010年 ホセ・カレーラス来日公演「情熱のサルスエラ」(テレビ朝日・サントリーホール主催)限定パンフレット。2018年 日西外交150周年記念事業 絵本「さくらとロンダ」両国大使館に寄贈。

Presidenta. Yumi Sakurada

 

Perfil: 

Dramaturga, Guionista, ​directora y soprano nacida en Tokio. Tras graduarse en la Musashino Academia Musicae, continuó su formación en España (1992-1997) en la Escuela Superior de Canto de Madrid, donde se especializó en ópera, teatro y zarzuela, mientras criaba a su hija, nacida en Madrid.

 

En 2001 fundó la Asociación de la Zarzuela en Japón, impulsando la traducción, la dirección y la puesta en escena de las primeras representaciones de este género en el país. En 2005 recibió el “Premio Especial de a Fundación Rotaria” y debutó como actriz cómica en el programa televisivo Enta no Kamisama. 

En 2014 y 2017, los programas en los que participó obtuvieron el “Gran Desde 2014 colabora como guionista en la NHK, donde escribe guiones de rakugo Premio de Programación de NHK”. En 2016 interpretó Luisa Fernanda por invitación de la Embajada de España en Japón y, en 2017, fue recibida en audiencia por el Rey Felipe VI, contribuyendo al fortalecimiento del intercambio cultural entre España y Japón.

Desde 2018 promueve la zarzuela en español en Japón, presentando títulos como La Verbena de la Paloma, La Revoltosa, La Gran Vía y El Día de Reys en el Instituto Cervantes de Tokio.

 

En los últimos años ha presentado zarzuela junto a creaciones teatrales japonesas basadas en relatos tradicionales, como La Princesa Kaguya (con música de Kozo Kobayashi), Un Relato de Fantasmas Japoneses y un recital que combina canciones japonesas con zarzuela. Estas producciones se han llevado a escenarios internacionales, en colaboración con embajadas del Japón en Bolivia, Panamá y España, la Fundación Japón de Madrid, universidades como la de Salamanca, la Autónoma de Barcelona, la Complutense de Madrid, Granada, Alcalá de Henares, y EOI así como el Museo del Canal de Panamá, y conquista al público de todas las edades.

También participó en un programa especial de RTVE para promover la zarzuela como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad y actuó en el Arena durante el “Día Nacional de España” en la Expo Osaka-Kansai 2025. En 2026 estrenará una nueva zarzuela japonesa en Granada, Madrid y Vigo.

 

Actualmente imparte clases de zarzuela en el Instituto Cervantes de Tokio, es

profesora asociada a tiempo parcial en el Departamento de Español de la Universidad

Takushoku y presidenta de la Asociación de la Zarzuela en Japón. Mediante

el canto y la interpretación, se esfuerza en la difusión del español y en la promoción

de la diplomacia cultural, resaltando el atractivo de la zarzuela como un arte elegante,

humano e inteligente.

Página web de la asociación: https://www.zarzuelajp.com/

Curso
​サルスエラ講座
協会ロゴ 公演案内
Teatro 
公演案内​
Contactos 
​お問い合わせ
Facebook
Media 
メディアで紹介されました

© 2001 Asociación de la Zarzuela en Japón 

 日本サルスエラ協会

​無断転写を禁止します。

当ウェブサイトに掲載されているコンテンツ(文書、映像、写真、音声、プログラム等)は、著作権法、関連条約・法律で保護されています。これらのコンテンツについて、権利者の許可なく一部又は全部をそのまま、又は改変して転載・転用・送信・配布・編集・複製により利用することは、メディア・手段の如何を問わず固く禁じます。

bottom of page